dona_anna (dona_anna) wrote,
dona_anna
dona_anna

Categories:

Чудесные волосы Шуламит

Adiantum-collage5-a
Почему сегодня я решила рассказать именно о папоротнике адиантуме, который по-русски называется "венерин волос", а на иврите "волосы Шуламит"? Кто такая Шуламит и почему стоит поговорить о ней именно сегодня?
Сегодня канун Ту Беав (טו באב) - еврейского праздника любви. У Ту Беав в иудаизме есть и другие значения, но я хочу поговорить именно о Дне любви. А так как мне, как обычно хочется поговорить о растениях, то я постараюсь совместить и то и другое в одном рассказе.



Шуламит - легендарная возлюбленная царя Шломо (Соломона), героиня знаменитой книги "Песнь песней". На мой взгляд это очень подходящая тема для Дня любви.
Про Венеру - античную богиню любви сегодня говорить не будем, так как праздник еврейский.

В этот день в древние времена юноши и девушки в белых одеждах выходили на улицы, чтобы познакомиться и найти подходящую пару. Может быть это выглядело как-то так...

"Иудея", Э.М.Лилиен
Juda 2.jpg
By Illustrations drawn by Lilien (1874-1925) - Book: Juda (1901), Public Domain, Link

Но сегодня мы не об этом. Сегодня мы про мой любимый адиантум.


Раз у нас тут речь о растении, то начнем с ботаники.



Папоротник, о котором мы сегодня поговорим, адиантум венерин волос (Adiantum capillus-veneris שערות-שולמית מצויות). С иврита название переводится как "волосы Шуламит распространенные".

Это небольшое весьма распространенное в Израиле растение, которое мало кто замечает, а жаль.

Это первый папоротник, о котором я рассказываю. Не могу молчать: хочу сказать чуть-чуть о папоротниках вообще.
Па́поротники (лат. Polypodióphyta) одни из древнейших высших растений, появившихся около 405 млн лет назад в девонском периоде палеозойской эры. Настоящие живые древности. Они старше голосеменных и покрытосеменных растений и размножаются спорами, а не семенами.
Считается, что семена имеют преимущества перед спорами. В отличии от спор, семя обладает питательными веществами, поэтому оно имеет большие шансы для прорастания. Для спор обязательно наличие воды, а для семян нет. Также семя способно распространиться на огромные территории, в отличие от спор. А также семена - это результат полового размножения, поэтому они лучше приспосабливаются к условиям окружающей среды. Но посмотрите на современные папоротники: они одни из немногих древнейших растений, сохранивших значительное разнообразие, сопоставимое с тем, что было в прошлом.
Разнообразие форм листьев, умение приспосабливаться, устойчивость к переувлажнению, громадное количество производимых спор дали папоротникам возможность широко распространиться по земному шару и смело конкурировать с другими растениями.

Наш герой относится к роду Адиантум семейства Птерисовые (Pteridaceae).

Это многолетнее травянистое растение зеленое круглый год. Очень красивое, как кружевное. Высота его 10-40см.

У папоротников нет цветов, но разве это делает их менее интересными растениями?



У папоротников также нет листьев и стеблей. То, что для нас выглядит ими, это вайи, как бы стебель с листовыми пластинками вместе.
На нижней стороне листовых пластинок находятся сорусы (группы спор). Сорусы прикрыты завороченным краем пластинки. Сорусы просвечивают сквозь тонкую ткань листовой пластинки, обрамляя ее тёмным пунктиром, чем добавляют растению очарования.

Illustration Adiantum capillus-veneris0.jpg
Общественное достояние, Ссылка

Папоротник имеет короткое ползучее корневище. И это тоже залог успеха его распространения.

И у ботаников и у народов бывает богатое воображение.  На нескольких мне известных языках это растение сравнивается с волосами. Я с этим согласна. Даже на ощупь, если провести рукой по листьям этого папоротника, кажется, что гладишь волосы.

Листовые пластинки имеют гидрофобный слой, позволяющий воде не смачивать поверхность листа, а вода легко скатывается с тончайшей листовой пластины.  
Может быть именно это свойство делает адиантум столь приятным наощупь. Во всяком случае, когда у меня он рос дома, я любила его гладить.
Размножается этот адиантум спорами и вегетативно. Для вегетативного размножения достаточно взять кусочек корня с ваей и посадить отдельно.

Это очень распространенный папоротник и его можно найти в самых разных местах, лишь бы эти места были влажными.   
Может расти как эпифит в трещинах, где скапливаются растительные остатки на стволах деревьев. Очень любит расти в тени на влажных камнях и стенах, тоже в трещинах. 
Это такие места, которые почти не заняты другими растениями.

IMGP5613a-a
Сфотогравировано на Голанах.


Это сфотографировано в Эйн-Геди. Так папоротник выглядит вблизи.


А так он выглядит издали.

Особенно комфортно себя чувствует на берегах ручьев и рек, возле водопадов и прямо в водопадах, у источников-родников, в ямах водосбора, в пещерах.


Это на Голанах, Ум эль-Канатир - Арки Рехавама (קשתות רחבעם).

А это подземный Иерусалим, водовод царя Ирода.
IMGP0590a-a
Под городом находятся цистерны такого размера, что в них легко помещается небольшая туристическая группа.

IMGP0571a-a
На стенах цистерны есть жизнь. Кроме мха тут на стене растет папоротник адиантум. Я с трудом поверила своим глазам.
Тут влаги хватает, а в качестве источника света он использует искусственное освещение.
Как сюда попали спору уже другой вопрос. Но столь неожиданное место произрастания только подчеркивает необыкновенные способности этого папоротника выживать в сложных условиях.

В мире его можно встретить на всех континентах, лишь бы было достаточно тепло и влажно.  
В дикорастущем виде его можно встретить в субтропической и тропической части южной Африки и Евразии, в Средиземноморье, Западной Европе, Малой и Средней Азии, Центральной Америке, Африке, на Северном Кавказе и в горном Крыму.
 
Лечебные свойства растения упоминаются в Мишне, а также у Рамбама.  

Дома этот папоротник держать несложно. Хорошо его посадить в земляную смесь с кусками трухлявого пня и опрыскивать регулярно.


О названиях

Впервые род Adiantum описан К.Линнеем в 1753г. и назван адиантумом. Адиантум происходит от греческих α- — не-, без-, и διαινειν — увлажнять, так как вода легко скатывается с растения, оставляя его сухим. Можно перевести как ненамокающий.
Видовое название  capillus-veneris, где capillus - волос, veneris Венеры (древнеримская богиня красоты), то есть венерин волос, как это название и вошло в русский язык. Кстати, не всем ботаникам понятно, почему это растение сравнивают с волосами, они относят это к темным корням растения, а совсем не к его надземной части.

Впервые ивритское название "волосы шуламит" (שערות-שולמית) для растения растущего здесь в природе упоминается в словаре "Ялкут ацмахим" (сумка растений, иврит), который выпустила Академия языка иврит в 1930г. Они ивритизировали английское название maidenhair, которое переводится как девичьи волосы. А девушка, которая тут имеется в виду та самая красавица, упоминаемая в Песнь песней.

До этого это растение называлось на иврите "יועזר", это название упоминалось в Талмуде. Это название перечислено в списке "Растения распространенные в Эрец-Исраэль", выпущенном в  1913г.
В списке названий растений 2003г., утвержденном Академией языка иврит использовано название שערות-שולמית מצויות "волосы шуламит распространенные". 

IMGP5617a-a


А теперь о Шуламит, в честь волос которой назван папоротник.


"Что в имени тебе моём?" (с)А.Пушкин

Шуламит (на русском варианты может быть Суламита, Суламифь, Шуламмит, Шуламис) - упоминаемая в "Песнь песней" прекрасная возлюбленная царя Шломо (Соломона).

С ее именем не все просто. Вот текст на иврите из "Песнь песней", где упомянута Шуламит:

שׁ֤וּבִי שׁ֙וּבִי֙ הַשּׁ֣וּלַמִּ֔ית שׁ֥וּבִי שׁ֖וּבִי וְנֶחֱזֶה־בָּ֑ךְ מַֽה־תֶּחֱזוּ֙ בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית כִּמְחֹלַ֖ת הַֽמַּחֲנָֽיִם
('שיר השירים (ז':א'

Знающие иврит мне сразу скажут, что в этом тексте имя выглядит так "ха-Шуламмит".
Вот перевод:

"Воротись, воротись, ха-Шуламмит; воротись, воротись, и мы наглядимся на тебя!"
Песнь песней (7:1)

IMGP5399-shkola-bezalel-museon-israel-a-a
"Шуламит", по эскизу художника Зеэва Рабана, медальон. Вырезано из раковин.
Музей Израиля (Иерусалим).

С точки зрения грамматики иврита "ха-Шуламмит" можно рассматривать как обозначающее жительницу селения Шулем, а по некоторым версиям и Шунем.
С точки зрения современной грамматики иврита "ха-Шуламмит" можно рассматривать и как имя конкретной Шуламит, возлюбленной царя Шломо. Но так как в русском языке нет определенного артикля, то этот момент теряется.
И если вы обратите внимание дальше, то произведения вдохновленные "Песнь песней" и самой Шуламит, на иврите могут называться и ха-Шуламит и Шуламит.
Кроме того, это популярное женское имя в Израиле.


"Шуламит", художник Зеэв Рабан, эскиз к медальону.
Выставка "Время в материале"

Она была символом прекрасной возлюбленной. Описание ее красоты стало источником вдохновения на протяжении поколений  для писателей и поэтов - евреев и не только. Но сегодня мы только о еврейских.

"Песнь песней" прекрасный пример настоящей любовной лирики:

(1) Воротись, воротись, Шуламмит; воротись, воротись, и мы наглядимся на тебя! Что вам глядеть на Шуламмит, словно на пляску в два ряда? (2) Как прекрасны в сандалиях ноги твои, дева благородная! Округления бедр твоих как украшение, изделие рук искусника. (3) Пупок твой – круглая чаша в которой не иссякает ароматное вино; живот твой – ворох пшеницы, окаймленный лилиями. (4) Две груди твои, – как два олененка, (как) двойня газели. (5) Шея твоя – башня слоновой кости; очи твои – как пруды в Хэшбоне у ворот Бат-Раббима; нос твой, как башня Леванона, обращенная к Даммэсэку. (6) Голова твоя, как Кармэль и пряди (волос на) голове твоей, как пурпур; – царь пленен кудрями!
Песнь песней (7:1-7)


"Шуламит" Э.М.Лилиен
Lilien Shulamit.jpg
By Ephraim Moses Lilien - Jewish Myth, Magic and Mysticism, Public Domain, Link

Здесь речь идет о страстной истории любви юноши и девушки или же это метафора любви народа Израиля ко Всевышнему, как это толковали древние еврейские мудрецы Хазаль (חז"ל)?
Мне больше нравится первый вариант, как-то сравнения все-таки с человеком, не со всевышним...

"Как ты прекрасна, подруга моя, как ты прекрасна! Голуби – очи твои из-под фаты твоей! Волосы твои как стадо коз, что сбегает с гор Гилъада...!
Песнь песней (4:1)
  
Художники Школы Бецалель, Зеэв Рабан и Эфраим Моше Лилиен создали свои образы Шуламит и иллюстрации к "Песнь песней".


Иллюстрации к "Песнь песней" (7:13), 1911-1918.
"Рано утром пойдем мы в виноградники, посмотрим, расцвела ли лоза виноградная, развилась ли завязь, распустились ли гранаты? Там отдам я тебе ласки мои."
Выставка "Еврейское искусство: было? есть? будет?", Музей Мане-Кац, Хайфа.

Полностью все иллюстрации к "Песнь песней" З.Рабана можно увидеть в этом видео на фоне "Песнь песней" на музыку Нисима Халифа в исполнении Надава Инбара


И хотя эта работа Э.М.Лилиена называется "Тихая песня", иллюстрация к книге "Иудея", она очень соответствует моему представлению, какой может быть иллюстрация к "Песнь песней".
Juda 11.jpg
By Illustrations drawn by Lilien (1874-1925) - Book: Juda (1901), Public Domain, Link


Еще одна иллюстрация к "Песнь песней".
IMGP8049a-a
"Песнь песней" В. Вахтель, 1920г., Музей им.Бар-Давида, кибуц Барам
Текст под изображением: "Выходите и поглядите, дочери Цийона, на царя Шеломо, на венец, которым венчала его мать его в день его свадьбы, и в день радости сердца его." Песнь Песней (3:11)
Музей им.Бар-Давида, кибуц Барам.


И песни о ней сложили тоже...

Натан Альтерман написал стихотворение "Шуламит" в 1946г., после Катастрофы и до образования государства Израиль. Это было тяжелое время для евреев в Эрец-Исраэль. Обострилась борьба с правительством Британского мандата, которое пыталось остановить приезд евреев в Эрец-Исраэль.
Вначале кажется, что это стихотворение - песня любви, но постепенно становится понятно, что в нем есть призыв к национальному возрождению, символом которого автор видит Шуламит.

"Шуламит"
Натан Альтерман.
перевод Марины Яновской

Облака ползут с горы Гильбоа, полыхают молнии огнем.
Кличет сокол в небе надо мною, Шуламит, нам хорошо вдвоем.
Шуламит, прекрасен стан твой гибкий, Шуламит, стройна ты как газель,
Шуламит, яви свою улыбку, твои очи - Эрец-Исраэль.
Тот любви великой недостоин, если с поля брани он бежит.
Если против сотен бьется воин - значит, дал он клятву Шуламит.
Шуламит, твой голос меда слаще, Шуламит, наряден твой хитон.
Если бедняку любовь подаришь, королей богаче станет он.
Припев: Эй, эй, песни пой, песни пой, стихи слагай,
Ветер, ветер, ты не вой, наши горы, дол и гай.
Эй, эй, песни пой, песни про любимый край.
В чистом поле мы с тобой, на родной земле нам рай.
Вот мы подошли к вратам надежды и на них повесили щиты.
Вновь услышим звуки песни прежней, Шуламит, мы вместе - я и ты.
Ты придешь, пленив своей красою, и твой танец головы вскружит.
Поклянемся мы горой Гильбоа: будем ждать тебя, о Шуламит!

Композитор Моше Виленски написал музыку к этим стихам и в том же 1946г. Шошана Дамари впервые исполнила песню "Шуламит".
Удивительно, но у этой певицы многое связано и с этой песней и с именем Шуламит.
Еще в середине 30х годов прошлого века совсем молодой Шошана Дамари присоединилась к Восточному театру "Шуламит". А в 1956г. она исполнила главную роль в оперетте "Шуламит". Но об этом дальше.
Пока песня "Шуламит" на стихи Н.Альтермана, музыка Моше Виленски, исполняет Шошана Дамари.


IMGP8470a-a
Певица Шошана Дамари вместе с музыкантом Моше Виленски выступала перед кипрскими изгнанниками в 1948г. перед самым образованием государства Израиль. Эти двое выступали в течение недели и давали концерты несколько раз в день под открытым небом. Таким образом еврейский ишув поддерживал выживших в Катастрофе, которым правительство Британского мандата не давало въехать в Эрец-Исраэль. Среди других песен на стихи Н.Альтермана они исполняли и песню "Шуламит".
Выставка "Кипр. Искусство выживания. 1946-1949"

Прошло время и на теже самые стихи в 80е годы прошлого века композитор Шем Тов Леви написал новую музыку для Арика Айнштейна.
Музыка Моше Виленски подчеркивала атмосферу черезвычайной ситуации и готовность пожертвовать собой ради возрождения страны, а Шошана Дамари выражала это в своем исполнении песни. В отличии от этого, музыка, которую написал Шем Тов Леви более нежная, лирическая, как и исполнение Арика Айнштейна.

Песня "Шуламит"
На стихи Н.Альтермана, музыка Шем Тов Леви, исполняет Арик Айнштейн



Еще песня на слова Номи Шемер, музыка Мати Каспи "Воротись Шуламит!", вернее ха-Шуламит.
Исполняют Номи Шемер и Мати Каспи


Текст песни, иврит. Перевод не нашла.


Если в моем рассказе выше имелась в виду Шуламит из "Песнь песней", то дальше я расскажу о том, как авторы использовали только знаменитое имя, без относительно к древнему первоисточнику.


Вернемся к папоротнику, с которого начали. Сказочная история, пытающаяся объяснить происхождение растения.
Происхождение самой этой истории неизвестно, она опубликована на сайте Тиюли

Давным-давно жил-был царь и у него была красивая дочь. Ее звали Шуламит. Она была очень красивой: большие глаза, длинные вьющиеся волосы и чудесная улыбка. Однажды Шуламит вышла погулять в горах, чтобы собрать цветы, и встретила там красивого юношу-пастуха. Он не знал, что она дочь царя и пригласил ее разделить с ним питу, маслины и свежее овечье молоко. Так они познакомились и подружились. С тех пор Шуламит стала убегать из дворца, чтобы встречаться с пастухом. Они полюбили друг друга.
Но царю это совсем не понравилось и он не хотел, чтобы его дочь стала женой какого-то бедного пастуха. Он хотел, чтобы его дочь стала женой важного принца из-за моря. Но Шуламит, хоть и любила отца, отказалась выходить замуж за принца. Царя не устраивал зять-пастух и он запер дочь во дворце, чтобы она не смогла встретиться с пастухом. Но Шуламит сбежала из дворца к своему возлюбленному и они решили вместе бежать в дальние страны, чтобы там пожениться и жить вместе.

"Песня любви", иллюстрация Э.М.Лилиена к книге "Иудея"
Juda 10.jpg
By Illustrations drawn by Lilien (1874-1925) - Book: Juda (1901), Public Domain, Link

Царь отправил своих солдат, чтобы поймать беглецов, и отправить наглого пастуха в тюрьму, а царскую дочь возвратить во дворец. Солдаты почти догнали беглецов уже далеко в горах, где между камней струилась вода небольшого родника. Вода текла в темную пещеру. Влюбленные замерли - они не знали что делать. И вдруг услышали как пещера их позвала: "Идите сюда, я скрою вас от преследователей!". Влюбленные без малейшего сомнения быстро прыгнули в пещеру, потому что солдаты были уже совсем близко. Но из-за спешки, часть длинных курчавых волос Шуламит осталось снаружи пещеры. И чтобы их спрятать, родник окрасил их в зеленый цвет, и они выглядели пышным зеленым растением на скале.
И до сих пор солдаты не смогли найти влюбленных, так как во всех источниках в горах растет растение "волосы Шуламит", чтобы скрыть место, где счастливо живет Шуламит со своим возлюбленным.


"Шуламит" - оперетта на идиш

"Шуламит" - оперетта на идиш, которую написал драматург и композитор Авраам Гольдфаден в 1880г. В Эрец-Исраэль она была переведена на иврит и в глазах многих является первым мюзиклом на иврите. Оперетта имеет 4 действия и 15 картин. Действие разворачивается во времена Второго Храма и основывается на пьесе Э.М.Вербеля, которая в свою очередь основывается на истории на которую намекает Вавилонский Талмуд, а более подробно эта история рассказана РАШИ и называется "Крыса и яма".

Шуламит - красивая дочь вождя племени гуляла по пустыне  и упала в колодец (в яму по версии РАШИ). Ее спасает красавец принц, Авшалом. Они клянутся друг другу пожениться. По версии РАШИ свидетелями их клятвы были яма и крыса. Но принц встречает принцессу Авигейл и женится на ней. У них рождается двое детей и оба умирают. Один провалился в яму, второго укусила крыса. Авшвлом понимает, что это происходит потому, что он нарушил клятву верности Шуламит. Он оставляет жену, чтобы найти Шуламит.

Новые репатрианты из Восточной Европы привезли "Шуламит" в Эрец-Исраэль. Здесь ее ставили актеры-любители на идише и на иврите в школьных залах. Это вызвало недовольство ортодоксальных евреев.
В 1922г. Драматический театр в Тель-Авиве поставил оперетту на иврите.

В 1937г. эта самая оперетта "Шуламит" на идиш была поставлена в Московском  государственном еврейском театре, режиссером был Соломон Михоэлс.  

В 1956г. George Val, основатель театра До-Ре-Ми в Тель-Авиве, хотел  поставить какую-то еврейскую пьесу и выбрал оперетту "Шуламит". В те времена было много репатриантов из Йемена. George Val решил быть в струе и на главную роль он, вы будете смеяться, но он пригласил всю ту же Шошану Дамари, родившуюся в Йемене. Она просто была наша живая израильская Шуламит.
Постановка была дорогая, с хором, с красивыми костюмами и большим количеством танцоров. Но несмотря на хорошие отзывы о постановке и исполнении Ш.Дамари главной роли, спектакль был показан считанное количество раз из-за тяжелого экономического кризиса и вследствии военного призыва на следующий день после премьеры: начался Суэцкий кризис - Операция "Кадеш".


Кстати о птичках волосах Шуламит...
У израильского танка «Меркава Mk.2» в нижней части кормы башни по её периметру подвешены металлические цепи с шариками, которые называются "волосы Шуламит"...

Что поделать, если у каждого своя Шуламит и ее волосы.



Инфа:
http://www.wildflowers.co.il/hebrew/plant.asp?ID=245
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7%95%D7%9C%D7%9E%D7%99%D7%AA
https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=166&wrkid=15523
http://hnb.com.ua/articles/s-zdorovie-adiantum_venerin_volos-2622
https://blog.nli.org.il/sipur-alterman-shulamit/
https://929.bina.org.il/imageview.php?id=2982
https://www.jewish-theatre.com/he/130/170
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%A9%D7%95%D7%9C%D7%9E%D7%99%D7%AA
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%B0#%C2%AB%D0%9C%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%B0_Mk.2%C2%BB
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A8%D7%9B%D7%91%D7%94_(%D7%98%D7%A0%D7%A7)
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%98%D7%A0%D7%A7_%D7%9E%D7%A8%D7%9B%D7%91%D7%94_%D7%A1%D7%99%D7%9E%D7%9F_2
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%BC_%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81
https://en.wikipedia.org/wiki/Adiantum_capillus-veneris
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B0
https://sadovod.guru/komnatnye-rasteniya/dekorativno-listvennye/venerin-volos-osobennosti-uhoda-v-domashnih-usloviyah.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5#%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7%95%D7%A9%D7%A0%D7%94_%D7%93%D7%9E%D7%90%D7%A8%D7%99

This entry was originally posted at https://dona-anna.dreamwidth.org/2382831.html.

Tags: еврейское, растения
Subscribe

Posts from This Journal “растения” Tag

  • Здравствуйте! Приятно познакомиться:)

    Отдельные темы данного журнала представлены тут в виде баннеров. Нажимаете и попадаете в раздел жж. Подробнее про этот журнал под катом.…

  • Прикрывшись фиговым листом.

    Сегодня, в канун праздника Суккот я хочу поговорить об инжире ака фига. Почему? Да потому что в древности именно к Суккоту собирали его плоды.…

  • В тени, под развесистой клещевиной.

    Казалось бы, что общего есть у пророка Йоны, касторки и калабаса, и почему именно о них стоит поговорить к Судному дню (Йом-Кипур)? Касторку многие…

  • Сентябрь на берегу Средиземного моря

    Вот тут в моем рассказе о сентябрьском цветении я показала довольно много растений, которые теоретически можно увидеть цветущими в сентябре, если,…

  • Сентябрьское цветение в Эрец-Исраэль.

    Сентябрь не самый цветущий месяц в Израиле. Но в этот месяц можно увидеть цветение совершенно выдающихся представителей растительного мира, так…

  • Начало июля в Галилее.

    Июль в Галилее очень красивое время: золотые поля, зеленые кроны деревьев, виды, от которых захватывает дух. И хотя очень немного цветущих…

  • Ядовитая красота олеандра.

    Олеандр для меня очень знаковое растение. И тем более удивительно, что я еще не написала о нем подробно. 30 лет назад мой путь из аэропорта им.…

  • Дерево золотого дождя.

    Сегодня я хочу поговорить о растении, которое называется кассия. Если просто набрать в гугле "кассия", то в ответ вы получите Кори́чник кита́йский,…

  • Конец мая в заповеднике Абоним.

    Этот заповедник я стараюсь посетить хотя бы раз в сезон. Эта прогулка была в самом конце мая, в конце массового цветения. Цветущих растений уже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments